9/34/473/9/2/13

You guys wouldn’t want to read the other crap I drafted, so I made a haiku “on the fly”. Then I coded it because I’m a mean, mean little girl. Ha.

1/40/73/54/77/9 * 54/1 * 34/9/13/84/1/2 * 67/42/73/42

12/42/3/54/12/42 * 473/67/34/2 * 76/84/23 * 473/34/77/2 * 2/84 * 40/9/34/77/2

2/67/42 * 42/34/73/2/67 * 54/1 * 473/34/54/2/54/77/9

On a different subject, I feel that calming music is perfect for this time of year. Not to sound too hippie about it, but late winter going into early spring is like waiting for the earth to be born or wake up. Like the snow covering everything is a blanket or something to that effect. Then when the snow melts the blanket is taken away and we can only hope the earth doesn’t wake up cranky. So while we’re waiting it seems appropriate to listen to something calming while the earth sleeps. We are, after all, connected to the earth – at least in the sense that it allows us to live, so if the earth is calmly sleeping it wouldn’t be insensible to follow that example. Otherwise it would be like walking through a fresh coat of snow, disturbing the earth from its sleep. An inappropriately excessive amount of energy on our part would damage that connection to the sleeping thing. It’s the perfect excuse to huddle inside away from the cold with a nice cup of hot chocolate or tea or whatever.

I guess I don’t have anything interesting or important to say today. It happens.

Advertisements

The Lay of Skírnir: Skírnismál

 

 

Frey, the son of Njorth, one day had seated himself on Hlithskjalf and looked over all the worlds. Then saw he in the world of etins a fair maiden as she went from the hall of her father to her bower. And that sight made him heavy of heart. Skírnir (“The Resplendent”; possibly an epithet or hypostasis of Frey) was the name of Frey’s servitor. Njorth bade him to make Frey speak out.

 

Skathi said:

“Arise now, Skírnir,     and ready make thee

to summon my son,

and find out this     from the wise youth,

whom he doth hate.”

 

Skírnir said:

“For waspish words     I well may look,

if I summon thy son

to find out this     from the wise youth,

whom he doth hate.”

 

“Wilt tell me, Frey,     foremost among gods,

and answer me as I ask:

why sittest thou lonely,     my lord, all day

with heavy heart in thy hall?”

 

Frey said:

“How tell thee my yearning,     oh youth, as thou wishest-

why heavy my heart?

The alf’s beam (Kenning for “the sun”) shineth     all these long days,

but lighter groweth not my longing.”

 

Skírnir said:

“Thy heart’s not so heavy,     I hold, but thou mayst

open it to another;

for in days of yore     we young were together:

truly thou mightest trust me.”

 

Frey said:

“From on high I beheld     in the halls of Gymir (a giant)

a maiden to my mind;

her arms did gleam,     their glamor filled

all the sea and the air.

 

“This maiden is     to me more dear

than maiden to any man;

but Æsir and alfs     all will have it

that strangers ay we stay.

 

“In my behalf     her hand shalt ask,

and home bring her hither,

her father let     or allow it:

good shall thy guerdon be.”

 

Skírnir said:

“Thy steed then lend me     to lift me o’er weird

ring of flickering flame,

the sword also     that swings itself

against the tribe of trolls.”

 

Frey said:

“My steed I lend thee     to lift thee o’er weird

ring of flickering flame,

the sword also     which swings itself,

if wise he who wields it.”

 

Skírnir said to his steed:

“Night is it now,     now we shall fare

over moist mountains,

to the thurses’ throng;

scatheless we both     shall ‘scape their might,

or else both be o’erborne by the etins.”

 

Skírnir rode into etin-home and to Gymir’s court. There were savage dogs tied to the gate of the enclosure about Gerth’s bower.

 

Skírnir rode to where a shepherd sate on a mound, and greeted him:

“Say thou, shepherd,     sitting on hill,

who dost watch all ways:

how win I the welcome     of the winsome maid

through the grim hounds of Gymir?”

 

The shepherd said:

“Whether art thou doomed,     or dead already,

*in the stirrup who standest

Never shalt thou win     the welcome to have

of the good daughter of Gymir.”

 

*(That line was inserted with Grundtvig.)

 

Skírnir said:

“Ne’er a whit will whine,     whatso betide,

who is eager on errand bent;

my fate is foretold me     to the time of a day,

allotted is all my life.”

 

Gerth said:

“What outcry and uproar     within out courts (“We must assume that Skírnir has caused his steed to leap over the wall of flame.”)

hear I now, handmaid?

The earth doth shake     and all my father

Gymir’s high halls.”

 

The handmaid said:

“By his steed here stands     a stranger youth,

unbridles and baits him;

he wishes, I ween,     welcome to have

from the good daughter of Gymir.”

 

Gerth said:

“Bid to my bower     the bold-minded come,

to meet me and drink our mead;

though far from us,     I fear me, is not

my brother’s banesman (“Either Skírnir has slain the shepherd who was her brother, or else the allusion is to Frey’s (Skírnir’s) slaying of the giant Beli.”)

 

“Whether art of the alfs     or of Æsir come,

or art thou a wise Van?

Through furious fire     why farest alone

to behold out halls?”

 

Skírnir said:

“Neither alf am I,     nor of Æsir come

nor a wise Van;

through furious fire     yet fared I alone

to behold your halls.

 

“Apples eleven (may have been a mistranslation from “apples of everlasting youth” since there is no significance to the number eleven)     have I all golden;

to thee, Gerth, I shall give them,

to hear from thy lips     thou lovest Frey,

and deemest him dearest to thee.”

 

Gerth said:

“Thy apples eleven     not e’er shall I take

to do any wight’s will;

nor shall I ever     with Njorth’s son Frey

dwell while our lives do last.”

 

Skírnir said:

“Draupnir, the ring,     then thy dowry shall be,

which with Baldr was burned;

eight rings as dear     will drop from it

every ninth night.”

 

Gerth said:

“Draupnir*, the ring,     I do not want,

though it with Baldr was burned;

gold I lack not     in Gymir’s halls,

to deal out daily.”

 

*(“Dripper.” “This ring had been given Óthin by a dwarf… After Baldr was burned on the pyre, he returned the ring to Óthin from Hel.)

 

Skírnir said:

“This mottled blade,     dost, maiden, see it

which here I hold in my hand?

Thy haughty head     I hew from thy neck

but thou yield thy love to the youth.”

 

Gerth said:

“Nor gold nor sword     will gain it over me

any wight’s will to do;

if Gymir, my father,     did find thee here,

fearless warrior,     ye would fight to the death.”

 

Skírnir said:

“This mottled blade,     dost, maiden, see it,

which here I hold in my hand?

Before its edge     the etin falls,

and is thy father fey.

 

“With this magic wand     bewitch thee I shall,

my will, maiden, to do;

where the sons of men     will see thee no more,

thither shalt thou!

 

“On the eagle-hill (possibly Kenning for “mountain peak”)     shalt ever sit,

aloof from the world,     lolling toward Hel.

To thee men shall be     more loathsome far

than to mankind the slimy snake.

 

“An ugly sight,     when out thou comest,

even Hrímir (possibly “Frost Giant”) will stare at     and every hind glare at,

more widely known     than the warder of gods, (= Heimdall)

and shalt gape through the gate. (meaning she is to be kept prisoner of the giants)

 

“Shalt drivel and dote,     and drag through life,

with salt tears shalt sorrow;

shalt sit as I say,     with sadness heavy,

feel twofold torment

with heavy heart.

 

“Imps shall nip thee,     all the long days

thou art with the etins;

to frost-giants’ hall     shalt hobble all days,

cringe under curse,

cringe under care.

For play shall weeping     thy pastime be:

live a loathly life with tears!

 

“With three-headed thurs,     thwarted, thou shalt live,

or else unwedded be;

lust shall lash thee,

weakness waste thee:

be like the thistle     which is thrust under,

when the harvest is harbored.*

 

*(“In explanation of these lines, M. Olsen has called attention to the Esthonian harvest custom of laying a thistle weighted with a stone into a window opening to prevent damage from malicious grain demons.”)

 

“To the woods I wended,     to the wet forest,

a magic wand me to make,

and a magic wand I made me.

 

“Thou hast angered Óthin,     the uppermost god;

Frey will frown on thee,

thou wicked wench!     Woe betide thee,

thou hast the great gods’ wrath.

 

“Hear ye frost-giants,     hear ye etins,

ye sons of Suttung,     all ye sibs of the Æsir:

how I forbid,     how I debar

men’s mirth to the maid,

men’s love to the maid.

 

“Hrímgrimnir is hight     who shall have thee, a thurs,

Niflhel beneath:

there, slavering slaves     shall serve thee ‘neath tree roots

with staling of stinking goats.

No other drink     shalt ever get,

wench at thy will,

wench at my will!

 

“A ‘thurs’ rune for thee,     and three more I scratch:

lechery, loathing, and lust;

off I shall scratch them,     as on I did scratch them,

if of none there be need.”

 

Gerth said:

“Hail, rather, hero,     and hold to thy lips

this crystal cup with mead;

though hardly thought I     that hence I should fare,

to be a Van’s wife.”

 

Skírnir said:

“My errand I would     know altogether,

ere hence I ride home.

When art minded     to meet the strong one,

and welcome to wise son of Njorth?”

 

Gerth said:

“Barri is hight,     as both we know,

for true love a trysting glade.

After nights nine     to Njorth’s son there

will Gerth grant her love.”

 

Then rode Skírnir home. Frey stood without and greeted him and asked what tidings he brought:

“Say now, Skírnir,     ere thou unsaddle the steed

and set one foot forward:

what errand bringest thou     from etin-home,

of mark for thee or me?”

 

Skírnir said:

“Barri is hight,     as both we know,

for true love a trysting glade.

After nights nine     to Njorth’s son there

will Gerth grant her love.”

 

Frey said:

“Long is a night,     longer are two-

how shall I thole three?

Shorter to me     a month oft seemed,

than part of this night of pining.”*

 

*(“The last line is uncertain.”)

Laziness and Avoidance of Said

Well I wanted to post this on New Year’s Day, but everything was closed including this library! Ugh. It was terribly disappointing. Anyway, here’s a very rambling post to start the new year.


 

If you think about it, there’s actually a lot of work that goes into being lazy these days. You have your microwaves and your dishwashers and so on. You use them and then go back to your television or whatever. Of course these things can be manufactured by people and it creates jobs when they are (not that we’d need this if overpopulation wasn’t such a huge issue). Then those workers can take their earnings and go purchase other useless junk that will allow them to be more lazy and to waste as much of their free time as possible. But… they could just save their earnings and do things themselves. Normal cooking and cleaning is generally pretty easy – even when done by hand – and people don’t need these superfluous distractions anyway. People don’t need to know who is dating who on what soap opera or sitcom or whatever and people don’t need dozens of pointless so-called “apps” on their stupid phones. They don’t need very advanced hi-tech phones either. It would make more sense to save a few bucks and instead put it into things like sending their kids to a school where they’ll actually learn something (well no one wants to pay for homeschooling, do they?) or into buying organic food – even if only for the purpose of bragging about it to people. But for some reason many people would rather be lazy, let machines do their work and cram trashy excuses for entertainment into their brains while wasting away in their chairs and couches, stuffing their fat faces while they slowly die a hideous death. I guess I’m getting off-topic. Another concern regarding laziness is the potential people have to become far more dependent on machines than what one might consider to be reasonable. It’s weird enough to have a robot vacuum when you are perfectly capable of doing this yourself, but when you do something like drive to your mailbox because you can’t be bothered to stand and walk for a damn minute, then there’s something wrong with you. It might be reasonable if you happen to be very elderly or missing one of your legs or something like that (or if one of your legs happens to be detached from the rest of you and you know exactly where it is), but people generally don’t have these issues. Seriously the mailbox is at the end of your driveway. Is your driveway going to disintegrate the moment you step foot on it? Because I don’t think it will. Nor will it detach from the rest of the earth and, independent of gravity, carry you into outer space where you cannot reach your reclining chair. Anyway, laziness is generally deemed to be unhealthy so logic would imply that it should be avoided. One could at least do a bare minimum of 15 minutes of jogging per diem to help combat this (I personally prefer 20-40 but meh). I suppose someone married to a screen could at least start by doing some constant jumping jacks or push-ups during commercials or boring parts. And now that I think of it… If I remember correctly it ordinarily takes machines over 20 minutes to wash dishes. Maybe 30. So maybe that time could be used for exercising to help eradicate the laziness? Just a thought. Pop on the jogging shoes – bring the kids and the dog or whatever (not the iguana because I think they’re a bit slow to be jogging). Take some friends and avoid conga lines. Brilliant. Just don’t jog for, like, two damn seconds and pretend that’s the same as 20 minutes. It isn’t. It doesn’t even count because that’s how pathetic it is.

P.S. About conga lines: done at normal speed after a jog they will probably lower your heart rate back to about normal and done at jogging speed you’ll just end up kicking people in the knees or shins, so it really would be best to avoid them. That situation would be terrible for everyone except the person at the front of the line. Then if the line ends join and people make a conga circle that somehow spills out into the street it can block traffic. Then someone might get hurt and/or everyone could get in trouble. It would just be awful. They’re total safety hazards…

 

Okay, I’ve had my fun for now. I guess I’ll have to write a more serious post next time… 🙂

Bokmål Poem

From the same reader as before. The author of the poem is credited in the text under the line. Good luck in your learning!


 

Diktet Til Min Gyllenlakk skrev Wergeland på dødsleiet, og det er et av de siste dikt han skrev.

 

Til Min Gyllenlakk

 

Gyllenlakk, før du din glans har tapt,

da er jeg det hvorav alt er skapt;

ja, før du mister din krones gull,

da er jeg muld.

 

Idet jeg roper: med vindvet opp!

mitt siste blikk får din gyllentopp.

Min sjel deg kysser idet forbi

den flyver fri.

 

To ganger jeg kysser din søte munn.

Ditt er det første med rettens grunn.

Det annet give du – kjære, husk! –

min rosenbusk!

 

Utsprungen får jeg den ei å se;

ti bring min hilsen når  det vil skje;

og si jeg ønsker at på min grav

den blomstrer av.

 

Ja, si jeg ønsker at på mitt bryst

den rose lå du fra meg har kyst;

og, gyllenlakk, vær i dødens hus

dens brudebluss!

Short Quote, Different Code

I have another code! This one is almost entirely new, but if anyone here took the trouble to solve the last one, there are six characters that have remained the same. Five others look similar but the process has been reversed. The rest are random. Unfortunately this has resulted in some of the characters looking like they are punctuation in the quote when some of them are not. Oh well. At least I kept the spacing this time to make it easier.

Also, this is another quote from Mein Kampf. Just letting you know.

*- ^2.54+ 2.54 +&2.54( 2.54)-*-+1.97(*-*+(

^&*O& ^2.54+ 2.54/4.72/4.72; 15.24Q#

*- 4.72/53.34/4.72/4.72/1.97!

40.64/1.97Q40.64/4.72/1.97 *)-Q

+1.97O53.34#*-B; -&1.97B -&Q53.34/2.76&-

-&1.97B &2.54! -&1.97 15.24Q1.97 .79B

-&1.97 1.97/2.54#+, ^&*4.72/1.97 *)

1.97/2.54/4.72*-B -&1.97B -&1.97(+1.97/4.72%1.97+

^1.97#1.97 .79/1.97*)2.76 4.72/1.97! .79B

-&1.97 )Q+1.97.

Recipe Game

I guess we’ll play a game today. Why not? I bring you four recipes today. Three are from wilderness books and one is from someone I knew. I won’t tell which recipe fits into the latter category and which are from the books, but I’ll give the answer at the end so you can all guess and see if you were right.

The two books are Wilderness Cooking by Bernt Berglund and Clare E. Bolsby and Outdoorsman’s Handbook by Clyde Ormond. I have added my own notes, commentary, et cetera partly for copyright purposes but also for taste and other cooking purposes.


 

Elkburgers

*2 pounds ground elk meat

*2 eggs

*4 slices dried bread

*1/2 teaspoon salt

*2 minced onions

*1/4 teaspoon pepper

*1 cup milk

-place elk meat in large mixing bowl

-crumble bread over meat

-add onions, milk eggs, salt, pepper

-mix well

-grease pan and add meat in burger shapes

-fry until cooked thoroughly

You can substitute other kinds of meat for elk in the event that you don’t have any (which you probably don’t). If you’re going to cook with beef, consider adding just a bit of meat salt. Not too much because if it’s too strong it’ll cover up the other ingredients.

 

Skunk Sandwich Spread

*1 cup cooked, ground skunk meat

*2-6 tablespoons onion bits (chopped, ground, whatever your preference)

*1/2 cup salad dressing

*1/4 cup finely chopped cattail shoots

*1/4 cup finely chopped sweet pickle

-mix well

You could probably leave out the cattail shoots and still have the recipe turn out approximately the same. The same could probably be said for the dressing. On that subject, be familiar with the kind of dressing you use in advance because the different flavors and quantities of sauces and dressings can greatly affect recipes. If you are now thoroughly freaked out by the idea of adding salad dressing, either skip it or just add a dab of it.

 

Tongue

*tongue

*salted water (1 tablespoon per gallon)

-remove head and cut up from throat to detach tongue from base

-begin boiling the salted water as you wash the tongue

-boil tongue for 2-3 hours

-after boiling, remove tongue from water and peel off skin with knife

-slice tongue thinly for sandwiches or chop for tacos (I recommend the latter as cow tongue tacos, when prepared correctly, are super good)

you are now a cannibal

Only joking about the cannibal thing. I was serious about the cow tongue tacos, though. Unfortunately I don’t have the recipe. On a different subject, now that I think of it, you could grind the tongue meat and add it to pasta sauce. The flavor would probably get covered up, but you could try it anyway. Or you could chop it and add it to a salad. It’s full of possibilities.

 

Stew

*meat

*salt

*pepper

*onion

*potatoes

*carrots

*celery

*rutabagas

*2-3 cans whole tomatoes

-“cook stew meat in water [with] salt, pepper [and] onion until meat is nearly done”

-“then add potatoes, carrots, celery, rudabeggers [SIC], 2 or 3 cans whole tomatoes with juice”

For a vegetarian stew, leave out meat, salt, and pepper (well maybe you could still have a bit of salt, but you don’t need the pepper if you don’t have the meat in this case). One may also leave out rutabagas. That has nothing to do with making the stew vegetarian – it’s really more of a taste issue. Actually, you know what else you could do with this recipe? Throw in that tongue meat mentioned earlier and use 2-3 cans of chicken noodle soup instead of the 2-3 cans of whole, undrained tomatoes. Then tell your dinner guests the tongue is really chicken and do not reveal the truth until they have started eating. Lol.

 

 


So which recipe was from the person? Did you guess tongue?

 

 

Well it wasn’t.

I had to get that recipe from one of the books because my friend is traveling at the moment and therefore unable to ask his mother for the recipe for me.

 

The correct answer was “Stew”. Thank you for playing and have a nice day. 🙂